Logotipo Interaulas
Cabecera Red-acción Inicio > El mundo > Babelaulas
Reportajes
Entrevistas
Opinión
Cultura
Internet
El mundo
Medios
Imagen Primaria
Red-acción
II Época / Nº20
Junio
2007
EL MUNDO / BABELAULAS

'Sargent Pepper's Lonely Heart Club Band' cumple 40 años

Por Red-acción.

El mundo de la música celebró el 1 de junio el 40 aniversario del lanzamiento del octavo disco de 'Los Beatles': 'Sargent Pepper's Lonely Heart Club Band'. Hacía casi un año que habían dejado de tocar en vivo, hastiados de las multitudes gritonas, y venían de editar 'Abbey Road' y el legendario 'Revolver'. El disco de 'Los Beatles' incluye temas como 'A day in the life', 'Lucy in The sky with diamonds', 'When I'm 64' y 'With a little help from my friends'.

Portada del disco 'Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band'.

El 1 de junio de 1967, hace 40 años, salía a la venta el disco 'Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band', que no cambió solamente las reglas del juego de la música pop, sino que modificó la manera de percibir la música y la cultura.
Los nuevos Beatles, bigotudos y vestidos con ropas de colores asesinan a los Beatles del traje y el flequillo, conviven en la portada del álbum con Marlon Brando, Edgard Allan Poe, Karl Marx, Marilyn Monroe, Lenny Bruce y Bob Dylan.

Sus trece canciones trastocan la concepción de la canción popular, la multiplicidad de interpretaciones de los textos los colocan a la vanguardia del hippismo. En el disco se mezclan el rock and roll, la música oriental, el music-hall y el jazz, tamizados por la lisérgica actitud de los cuatro de Liverpool.

La nueva estética de Ringo, John, Paul y George.

Las 14 canciones legendarias que componen el 'Sgt. Pepper' son: 'With a little help from my friends', 'Lucy in the sky with diamonds', 'Getting Better', 'Fixin a Hole', 'She's Leaving Home', 'Being for the Benefit of Mr. Kite!', 'Within You Without You', 'When I'm Sixty-Four', 'Lovely Rita', 'Good Morning Good Morning', 'A Day in the Life' y, como no, 'Sargent Pepper's lonely hearts club band', y otra versión de la misma.

Recopilamos cuatro de las canciones que conforman este disco con su traducción correspondiente. Pincha en los títulos.

 

'A day in the life'
'Sargent Pepper's lonely hearts club band'
'With a little help from my friends'
'She's leaving home'

 

 

'A day in the life'

I read the news today oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well I just had to laugh
I saw the photograph
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure if he was from the House of Lords.
I saw a film today oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book.
I'd love to turn you on
Woke up
Got out of bed,
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up I noticed I was late
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody spoke
And I went into a dream
I read the news today oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.
I'd love to turn you on.

 

'Un día en la vida'

Hoy leí la noticia, oh chico
De un hombre afortunado que batió un récord
Y aunque la noticia era bastante triste
No pude evitar reírme
Vi la fotografía
Se voló la cabeza en un coche
No se dio cuenta de que el semáforo había cambiado
Una muchedumbre se detuvo a mirar
Habían visto su cara antes
Nadie estaba seguro si era de la Cámara de los Lores
Hoy vi una película, oh chico
El ejército inglés acababa de ganar la guerra
Un montón e gente apartó la vista
Pero yo no pude evitar mirarla
Había leído el libro
Me gustaría enrrollarte
Me desperté
Salí de la cama
Me pasé el peine por la cabeza
Baje la escalera y me tomé un té
Y levantando la vista vi que era tarde
Cogí el abrigo y agarré el sombrero
Llegué al autobús en unos dos
Subí la escalera y pegué unas caladas
Alguien habló
Y caí en un sueño
Hoy leí la noticia, oh chico
Cuatro mil agujeros en Blackburn, Lancashire
Y aunque los agujeros eran bastante pequeños
Tuvieron que contarlos todos
Ahora ya saben cuántos agujeros hacen falta para llenar el Albert Hall
Me gustaría enrrollarte.

 


SUBIR

 

 

'Sargent Pepper's lonely hearts club band'

It was twenty years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
The act you've known for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the show
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home
I don't really want to stop the show
But I thought that you might like to know
That the singer's going to sing a song
And he wants you all to sing along
So let me introduce to you
The one and only Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

 

 

'Sargent Pepper's lonely hearts club band'

Hoy hace veinte años
Que el Sargento Pimienta enseñó a tocar a la banda
Han estado de moda y pasados
Pero la diversión está asegurada
Así pues, permitidme que os presente
El espectáculo que ya conocéis desde hace años
La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
Somos la Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
Esperamos que disfrutéis del espectáculo
La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
Poneos cómodos y olvidaos del tiempo
Los Solitarios del Sargento Pimienta, los Solitarios del Sargento Pimienta
La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
Es maravilloso estar aquí
Realmente es emocionante
Sois un público estupendo
Nos gustaría llevaros a casa con nosotros
Nos gustaría llevaros a casa
No quisiera interrumpir el espectáculo
Pero creo que os gustaría saber
Que el cantante va a cantar una canción
Y quiere que todos cantéis con él
Así pues, dejad que os presente
Al único e incomparable Billy Tijeras
Y la Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta.

 


SUBIR

 

 

'With a little help from my friends'

What would you think if I sang out of tune
Would you stand up and walk out on me
Lend me your ears and I'll sing you a song
And I'll try not to sing out of key
Oh, I get by with a little help from my friends
Mmm I get high with a little help from my friends
Mmm I'm gonna try with a little help from my friends
What do iI do when my love is away
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No, I get by with a little help from my friends
Mmm I get high with a little help from my friends
Mmm I'm gonna try with a little help from my friends
Do you need anybody
I need somebody to love
Could it be anybody
I want somebody to love
Would you believe in a love at first sight
Yes I'm certain that it happens all the time
What do you see when you turn out the light
I can't tell you, but I know it's mine
Oh I get by with a little help from my friends
Mmm I get high with a little help from my friends
Oh I'm gonna try with a little help from my friends
Do you need anybody
I just need somebody to love
Could it be anybody
I want somebody to love
Oh I get by with a little help from my friends
Mmm I´m gonna try with a little help from my friends
Oh I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends
With a little help from my friends.

 

'Con un poco de ayuda de mis amigos'

¿Qué harías si cantara fuera de tono?
¿Te levantarías y me dejarías solo?
Presta atención y te cantaré una canción
e intentaré no desafinar
Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos
¿Qué hago cuando mi amor se ha ido?
(¿Te preocupa estar solo?)
¿Cómo me siento al final del día?
(¿Estás triste porque estás solo?)
No, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos
¿Necesitas a alguien?
Necesito a alguien a quien amar
¿Podría ser cualquiera?
Quiero a alguien a quien amar
¿Crees en el amor a primera vista?
Sí, estoy seguro de que ocurre siempre
¿Qué ves cuando apagas la luz?
No puedo decírtelo, es algo que sé por mí mismo
Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos
Oh, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos
¿Necesitas a alguien?
Necesito a alguien a quien amar
¿Podría ser cualquiera?
Quiero a alguien a quien amar
Oh, me las arrollo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos
Oh, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos
Sí, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Con un poco de ayuda de mis amigos.

 


SUBIR

 

 

'She's leaving home'

Wednesday morning at five o'clock as the day begings
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her hankerchief
Quietly turing the backdoor key
Stepping outside she is free
She (We gave her most of our lives)
Is leaving (Sacrificed most of our lives)
Home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone for so many years
(Bye, bye)
Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband: "Daddy our baby's gone"
Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me
She (We never though of ourselves)
Is leaving (Never a thought for ourselves)
Home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone for so many years
(Bye, bye)
Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade
She (What did we do that was wrong)
Is (Having we didn't know it was wrong)
Fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied for so many years
(Bye, bye)
She's leaving home
(Bye, bye).

 

'Se va de casa'

Miércoles a las cinco de la madrugada, justo al amanecer
Ella cierra en silencio la puerta de su habitación
Dejando una nota con la esperanza de que lo explique todo
Baja a la cocina estrujando su pañuelo
Gira con cuidado la llave de la puerta trasera
Sale fuera, es libre
Ella (le dimos toda nuestra vida)
Se va (sacrificamos toda nuestra vida)
De casa (le dimos todo lo que se puede comprar con dinero)
Se va de casa después de tantos años viviendo sola
(Adiós)
El padre ronca mientras su esposa se pone la bata
Coge la carta que encuentra
Sola en lo alto de la escalera
Estalla en lágrimas y grita a su marido: "¡Papá, nuestra nena se ha ido! "
¿Cómo puede ser tan irreflexiva?
¿Cómo puede hacerme esto?
Ella (nunca pensamos en nosotros)
Se va (jamás el menor pensamiento en nosotros)
De casa (luchamos toda nuestra vida para salir adelante)
Se va de casa después de tantos años viviendo sola
(Adiós)
Viernes por la mañana a las nueve, ella está muy lejos
Esperando la cita que tiene
Con un vendedor de coches
Ella (¿en qué nos equivocamos?)
Se está (no sabíamos que estuviésemos equivocados)
Divirtiendo (diversión es lo único que no se puede comprar con dinero)
Algo en su interior que siempre le fue negado durante tantos años
(Adiós)
Se va de casa
(Adiós).



SUBIR

Este disco puso punto final a la estética 'beatle' del flequillo y el traje y dio paso a los bigotes y los colores

Beatles es la combinación de 'Beat', que significa ritmo, y 'Beetle', escarabajo. Al unirlas se lee 'Beatles', pero al pronunciarlas suena 'Beetles'.

Exprésate en cualquier idioma y envíanos tu trabajo, incluyendo la traducción, para que todos aprendamos más