Logotipo Interaulas
Cabecera Red-acción Inicio > Entrevistas > Preguntas y respuestas
Reportajes
Entrevistas
Opinión
Cultura
El mundo

 

Imagen Primaria
Red-acción
Nº 126
ENTREVISTAS / PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Rosa Navarro: "Soy una escribiente al servicio de los grandes escritores, una transmisora de las grandes obras"

Por el equipo de redacción de 3º de ESO del IES Ría del Carmen de Camargo.

La conocida catedrática de Literatura española Rosa Navarro ha visitado el instituto Ría del Carmen para dar una charla a los estudiantes de tercero de la ESO sobre sus adaptaciones de 'El Cantar del Mío Cid' y de 'El Lazarillo de Tormes'. Los estudiantes escucharon con atención la amena exposición que les dedicó durante aproximadamente una hora.

Nombre: Rosa Navarro Durán
Lugar y fecha de nacimiento:
Figueras, Gerona (16/11/1947)
Estudios: Filología Hispánica.
Trayectoria: Filóloga y catedrática de Literatura española de la Universidad de Barcelona, donde ejerce la docencia desde 1969. Jurado de los premios Príncipe de Asturias de las Letras (2000-2014), del Princesa de Asturias de las Letras (2015) y del Miguel de Cervantes (2012). Directora del 'Aula de Verano Ortega y Gasset' en la UIMP (2006-2012). Adapta a los clásicos para poner al alcance de los jóvenes el patrimonio literario español.

 

Pregunta.- Hola Rosa, bienvenida al IES Ría del Carmen. Esperamos que tenga una agradable estancia durante el tiempo que pase aquí. ¿Qué le llevó a coger esta rama, la de la Literatura?
Respuesta.- Me gustaba mucho leer y entonces quería contar lo que leía a los demás, quería contar lo que me gustaba. Indudablemente, eso me llevaba hacia la Literatura. Solo que me gustaba tanto la Literatura castellana como la Literatura latina, y entonces intervino otro factor. Me di cuenta de que nunca podría ser una buena profesora de Latín, porque no lo aprendía suficientemente rápido, así que me dije: "Esto lo harás mal, vete a lo que hagas bien". Por eso me dediqué a la Literatura.

P.- ¿Sintió mucha presión por parte de los estudiosos al cambiar los originales para hacer adaptaciones?
R.- Yo siempre he hecho lo que he considerado que tengo que hacer, al margen de lo que me digan los demás pero, indudablemente, todavía hasta ahora me encuentro con un rechazo por parte de algunos de los profesores al leer adaptaciones. Y yo les digo: "Si no leen adaptaciones rigurosas, fieles como las que hago yo, con el conocimiento de los libros originales, no van a leer nada, porque leer 'El cantar del Mío Cid' en original es muy difícil". No lo pueden hacer, entonces, ¿es mejor leer una adaptación bien hecha o no leer nada? Y además yo les digo que mi adaptación es como si lo leyeran ellos y luego lo contaran, lo que hago yo.

Los estudiantes siguiendo la intervención de Rosa Navarro.

P.- ¿Qué sintió usted la primera vez que leyó 'El Cantar del Mío Cid'?
R.- Fue hace muchos años, ya no me acuerdo. Lo único que puedo decirte es que hay una frase que dice el Cid a sus yernos que me dije que la tenía que contar: ”Perros cuales traidores, si no queríais a vuestras mujeres, por qué no las dejásteis en Valencia”. Porque si todo el mundo lo supiera, no pasaría lo que está pasando hoy en día en nuestro país; que día sí, día también hay personas que matan a sus mujeres. Y contra esto yo lucho, adaptando el Cid.

P.- Lleva toda la vida dando clase a universitarios con experiencia... ¿Por qué ahora lleva este tipo de literatura a jóvenes de nuestra edad?
R.- Primero, yo fui también catedrática de instituto unos años. Desde el año 69 doy clase en la universidad y no he dejado de hacerlo. En 1973 hice oposición para instituto y fui profesora durante nueve años. Me lo pasé muy bien dando clase por la mañana en el instituto y por la tarde en la universidad. Pero ahora, en este siglo XXI, mis alumnos en la universidad cada vez me hacen menos caso. Yo necesito que me hagan caso, entonces lucho por mis clásicos adaptándolos y llevándolos a los institutos, que es donde empieza realmente la labor de lectura.

P.- ¿Siente que crea literatura al adaptar libros?
R.- No, yo no tengo esa pretensión, yo soy una escribiente al servicio de los grandes escritores. Es como si tuviera detrás a Cervantes, al juglar del Mío Cid, o a Don Juan Manuel, o a todos los escritores, y me fueran contando sus historias, y yo las fuera escribiendo. Yo no soy nadie, yo no soy ni escritora ni literata. Yo simplemente soy una transmisora, una comunicadora de las grandes obras. Este es mi papel. Mi papel no es importante, los importantes son ellos.

Dos estudiantes charlan con Rosa Navarro tras su intervención.

 

P.- De todas las épocas que ha estudiado, ¿cuál es su favorita?
R.- El siglo XVI. Yo trabajo siempre el Siglo de Oro. Digo el XVI porque también nació en él Cervantes, aunque sus mejores obras las escribió a comienzos del XVII. Pero yo me equivoco muchas veces, y en vez de decir que nací en 1947, me equivoco y digo que nací en 1547. Porque mi siglo es el XVI.

P.- Bueno, esto es todo. Muchas gracias Rosa por concedernos la entrevista. Que tengas tanto éxito en tus próximas adaptaciones como lo has tenido en estas.
R.- Ha sido un placer responder a unas preguntas tan bien hechas, que me han ido como un traje a la medida.

 


SUBIR

Alberto Santamaría, profesor universitario y poeta
Arancha Bello, periodista de TVE
Ángel Ibeas, profesor de la Universidad de Cantabria
Piensa en la persona a la que te gustaría entrevistar, prepara las preguntas y consigue papel, lápiz y grabadora