Aprendemos
rumano de la mano de una alumna del IES Santa Clara
que nos cuenta la excursión que realizó
con sus compañeros a la Biblioteca Central
de Cantabria.
|
Alumnos de
interculturalidad en la Biblioteca Central de
Cantabria. |
Am mers la bibleoteca centrala de
Cantabria. Cand am ajuns ghidul nio asteptat. Nio
aratat distributia de la bibleoteca si nio explicat
orarele. Sala pentru copii iera pana la treisprezece
ani si sala generala iera pentru tuate varstele. Intro
sala se putia vedia filme o cuentacuentos. In sala
de copii numa se putia inprumuta carti si sidiuri
dar, in sala generala se putia inprumuta filme, documentale,
enciclopedii si casete. Cand am terminat vizita nio
dat o foieca sa punem datele nuastra ca sa ne facem
partineri de la bibleoteca. Pentru mine, vizita la
bibleoteca central de Cantabria mio aparut fuarte
interesanta petruca vria sa ma fac partener casa iau
prestate carti, filme si documentale.
TRADUCCIÓN
Fuimos a la Biblioteca Central de Cantabria. Al llegar,
la guía nos estaba esperando. Nos enseñó
la distribución de la biblioteca y explicó
los horarios. La sala infantil era hasta los trece
años y la sala general era para todas las edades.
También había una sala donde se podían
ver películas o cuentacuentos. En la infantil
se podían alquilar solo libros y cedés,
pero en la general se alquilaban más cosas,
como películas, documentales, enciclopedias
y cintas. Al acabar la visita nos dieron una ficha
para rellenar en casa con los datos de cada uno de
nosotros para ser socios de la biblioteca.
A mí la Biblioteca Central de Cantabria me
ha parecido muy interesante, porque quiero hacerme
socia para alquilar muchos libros, películas
y documentales.

SUBIR
|
|