Nº35. Noviembre-Diciembre. 2002.
 

Chino, árabe, ruso, italiano, inglés, francés, aleman, euskera, gallero, catalán, bable... exprésate en los idiomas que conozcas y envíanos tu trabajo a esta sección, incluyendo también la traducción, para que todos aprendamos un poco más.

La torre de BabelAulas

Santander
Colegio Santa María Micaela

 

 

 

 

 

 

 

 


Santander
Por Estela Gómez Pérez, alumna de 4º de ESO del Colegio Santa María Micaela de Santander.

Estela nos describe la ciudad de Santander: su ubicación geográfica, destinos destacados, gastronomía. Descubre su visión sobre la capital cántabra.

Santander is a small town in the north coast of Spain between Principado de Asturias and Basque country.

It is the capital of Cantabria and at the same time Cantabria is a small region in Spain, although it is one of the most beautiful.
If I had to define it with two colours I would choose green and blue, green because of the fields and blue because of the Cantabrico Sea.

Cantabria receives many tourists all year long because it has a lot of things to do and see. English people, for example, usually come by ferry.

In summer you can enjoy the beaches,visiting monuments, villages, going to Picos de Europa and if you come in winter you can also go skiing in Alto Campoo (90 km from here).

The food in Cantabria is very good, because it has got meat, fish, seafood and cocido montañes which is a very famous porridge.
Cantabria has got the oldest cave in Spain. It´s called the cave of Altamira, in Santillana del Mar.

 

Traducción:

Santander es una pequeña ciudad en la costa norte de España, entre el principado de Asturias y el País Vasco.
Santander es la capital de Cantabria y al mismo tiempo Cantabria es una pequeña región en España, aunque es una de las más bonitas.

Si tuviera que definirla con dos colores yo elegiría verde y azul. Verde por los campos y azul por el Mar Cantábrico.

Cantabria recibe muchos turistas durante todo el año, porque se pueden ver y hacer muchas cosas, la gente inglesa por ejemplo viene en ferry.

En verano tu puedes divertirte en las playas, visitar monumentos o pueblos, ir a los Picos de Europa y si vienes en invierno puedes incluso esquiar en Alto Campoo ( a 90 km. de aquí ).

La comida en Cantabria es muy buena porque tiene carne, pescado y marisco y cocido montañés, que es muy famoso.
Cantabria tiene las más antiguas cuevas rupestres de España. Estas son las Cuevas de Altamira, en Santillana del Mar.

 

 

 


Colegio Santa María Micaela
Por Olalla Bohigas, alumna de 4ºB de ESO del Colegio Santa María Micaela.

Olalla nos narra, en alemán, cómo es su colegio y las asignaturas y proyectos que se imparten en él.

Hallo! Wir sind die Schüler der 4. Klasse. Wir lernen Deutsch seit einen Jahr. Wir verlassen im Juni die Schule. Wir haben neue Fächer: Ethik und TVA. In 4. Klasse, gibt es zwei Möglichkeiten: Biologie und Kunst oder Physik, Chemie und Informatik. Es gibt auch Wahlfächer: Klassische Kultur und Deutsch.

Die Schule liegt in Cazoña. Es gibt Schüler seit 3 bis 16 Jahre alt. Sie hat etwa 600 Schüler, einen Essraum und einen Schulbusservice für die Kinder der Grundschule.
Wir schreiben uns mit einer Schule aus England. Wir fahren im Frühling nach England für eine Woche und wir sind sehr ? mit dem Fahr. In 2000, die Schule machte eine Austausch mit einer Schule aus Bayern (Deutschland). Möglicherweise machen wir einen Austausch mit einem Gymnasium mit Spanisch.
Am Programm Kino und Schule (El cine en la enseñanza) nehmen wir teil. Wir sehen einen Film, wir sprechen danach alle zusammen über den Film im Unterricht.
Im Juni haben wir den 25. Geburstag der Schule gefeiert.

 

Traducción:

¡Hola! Somos los alumnos de alemán de 4º de ESO. Estudiamos alemán desde 3º. Nosotros, los alumnos de 4º, terminamos este año. Tenemos nuevas asignaturas como Ética y TVA (Transición a la vida adulta). En 4º de ESO hay dos itinerarios: uno con Biología y Plástica y otro con Física y Química e Informática. También hay asignaturas optativas como Cultura Clásica y Alemán.

El Colegio está en Cazoña, van niños desde los 3 hasta los 16 años, tiene unos 600 alumnos. Tiene comedor y autobús que usan los niños de Infantil y Primaria.

Nos escribimos por carta con un colegio de Inglaterra. Nos vamos a Inglaterra en abril durante una semana y estamos muy ilusionados con este viaje. En el año 2000, el Colegio hizo un intercambio con un Instituto de Baviera (Alemania). Es posible que el año que viene vuelva a haber un intercambio con un Instituto alemán donde estudian español.

Participamos en el programa El cine en la enseñanza, en el que vemos una película y luego trabajamos sobre ella en Tutoría, analizando sus valores.

Este año se han celebrado los 25 años del Colegio en Cazoña.